INTERPRETACIÓN
  • Interpretación simultánea: donde el intérprete, desde una cabina insonorizada y a través de un equipo de audio especial, escucha el discurso del orador y lo traduce casi en simultaneidad. La audiencia recibe la interpretación a través de auriculares. Se utiliza en reuniones, conferencias, seminarios, etc.
  • Interpretación consecutiva: aquélla donde el orador realiza breves pausas en su conversación, permitiendo al intérprete traducir fragmento a fragmento. Se utiliza en situaciones donde no hay disponibilidad de equipos de audio.
  • Interpretación por susurro (whispering): donde el intérprete se ubica al lado del oyente y le susurra la traducción de lo que dice el interlocutor. Se utiliza cuando sólo una o dos personas en la audiencia o en una reunión no comparten el idioma de los demás.